Manning le escribe una carta a Obama

Apoya al proyecto en: Banco Scotiabank CLABE: 044180256002381321 Código Swift para transferencias desde el extranjero: MBCOMXMM

eng031513

En aras de enfrentar un largo período en el encierro forzado, Manning ha dirigido una misiva al presidente de su país, Barack Obama, buscando el perdón presidencial, su último recurso para evitar el largo período en prisión.

El soldado estadounidense fue finalmente condenado a 35 años en prisión por haber entregado información militar confidencial al sitio Wikileaks. En la misiva busca el perdón presidencial.

Estará privado de libertad hasta los 60 años, porque ahora es un joven de 25 años y acaba de ser condenado a 35 años en la cárcel, al ser encontrado culpable de suministrar información militar clasificada al sitio Wikileaks, dirigido por Julian Assange.

Se trata del soldado estadounidense Bradley Manning, quien ha sufrido meses de encierro e incomunicación previo al juicio que acaba de concluir. En términos generales, sus acusadores indicaron al tribunal que las acciones de Manning pusieron en peligro la vida de muchos de sus compatriotas, ya que se trataba de material militar altamente confidencial. En todo caso, pudo haber sido peor, pues el peor de los cargos (“ayudar al enemigo”, que podía resultar en pena de muerte) fue descartado.

En aras de enfrentar un largo período en el encierro forzado, Manning ha dirigido una misiva al presidente de su país, Barack Obama, buscando el perdón presidencial, su último recurso para evitar el largo período en prisión. El texto fue leído por su abogado defensor. A continuación, les presentamos la traducción de algunos pasajes:

“Las decisiones que tomé en 2010 las hice preocupado por mi país y el mundo en que vivimos. Desde los trágicos eventos del 11 de Septiembre, nuestro país ha estado en guerra. Hemos estado en guerra con un enemigo que ha escogido no enfrentarnos en un campo de batalla tardicional y debido a ello hemos alterado nuestros métodos para combatir los riesgos sobre nosotros y nuestro estilo de vida.

Inicialmente estuve de acuerdo con estos métodos y he voluntariado para defender a mi país. No fue hasta que estuve en Irak y leyendo reportes militares secretos diariamente que comencé a cuestionar la moralidad de lo que estábamos haciendo (…) Cada vez que matamos civiles inocentes, en vez de aceptar la responsabilidad por nuestra conducta, hemos optado por escondernos detrás del manto de la seguridad nacional y la información clasificada para evitar el cuestionamiento público.

En nuestro celo por matar al enemigo, hemos internado debatido la definición de la tortura. Mantenemos individuos en Guantánamo por años sin un proceso debido. Inexplicablemente hacemos la vista gorda frente a la tortura y las ejecuciones del gobierno iraquí. Y tenemos estómago para innumerables otros actos en el nombre de nuestra guerra contra el terrorismo.

El patriotismo es el llanto encomiado frecuentemente cuando actos que son moralmente cuestionables son defendidos por aquellos en el poder (…)

Como el fallecido Howard Zinn dijo, ‘no hay ninguna bandera lo suficientemente ancha para cubrir la vergüenza de matar gente inocente’.

Entiendo que mis acciones violaron la ley; me arrepiento si mis acciones daáron o lastimaron a los Estados Unidos. Nunca fue mi intención lastimar a nadie (…)

Si usted deniega mi solicitud de perdón, serviré mi sentencia sabiendo que a veces debes pagar un alto precio para vivir en una sociedad libre. Orgullosamente pagaré ese precio si ello significa que podremos tener un país que está verdaderamente concebido en la libertad y dedicado a la proposición que todas las mujere sy hombres son creados por igual”.

Redacción «Entre Noticias»

¿Tienes alguna opinión?. Escríbela a continuación, siempre estamos atentos a tus comentarios.

Apoya al proyecto en: Banco Scotiabank CLABE: 044180256002381321 Código Swift para transferencias desde el extranjero: MBCOMXMM

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here